Alguns membros da comunidade Switch na Itália estão fazendo uma curiosa alegação.
No lançamento original de The World Ends with You para o Nintendo DS, o jogo não foi localizado em italiano e, em 2012, recebeu uma tradução feita pelos fãs Mentz e Mewster.
Agora em 2018, o jogo foi relançado no Nintendo Switch, e pela primeira vez recebeu localização para o italiano. A surpresa veio então quando os fãs notaram que a maior parte do texto veio da tradução de fãs feita em 2012.


Mewster ainda riu da situação quando se deu conta do acontecido, por considerar sua tradução feita em 2012 muito ruim. Sobre a utilização da tradução tanto Mewster quanto Mentz não foram contactados pela Square Enix.
Você pode conferir abaixo vídeos comparando as traduções:
Se isso é algo bom ou ruim, não sei, mas já que a Square Enix teria utilizado tradução de fãs para este jogo, seria interessante se utilizassem a tradução de Seiken Densetsu 3 (Secret of Mana 2) para lançar no ocidente Seiken Densetsu Collection, originalmente lançado em junho de 2017.
